Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) español del uruguay (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: español del uruguay


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt122 - : BERTOLOTTI, VIRGINIA, BROVETTO, CLAUDIA, GABBIANI, BEATRIZ y ORLANDO, VIRGINIA, (1996). Español del Uruguay para universitarios brasileños, Montevideo: Instituto de Lingüística de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad de la República / Unión Latina . [ [57]Links ]

2
paper PE_Lexistxt29 - : Parecen ser siempre escasas las ocurrencias, más allá de que, además, en muchos casos se repiten. Pero esta escasa documentación no indica necesariamente que el fenómeno no esté todavía generalizado en el siglo XIX en el español del Uruguay, dado que, como dijimos, es un rasgo que no siempre pasa a la escritura . Un factor que permite pensar que el fenómeno estaba más expandido de lo que esta documentación nos permite afirmar es el hecho de que casi en paralelo con la datación del yeísmo consignamos comentarios metalingüísticos o testimonios de una variante rehilada.

3
paper UY_ALFALtxt138 - : Bertolotti, Virginia y Magdalena Coll. 2002-2003. Las fuentes para el estudio histórico del español del Uruguay, Boletín de Filología, XXXIX: 329-337 . [ [199]Links ]

4
paper UY_ALFALtxt138 - : Coll, Magdalena. 2012b. Entre la fiscalización y el registro del español del Uruguay de finales del siglo XIX: el vocabulario de Daniel Granada y el glosario de Eduardo Acevedo Díaz, en J . L. Ramírez (coord.), Por sendas ignoradas. Estudios sobre el español del siglo XIX, Lugo, Axac: 11-31. [ [217]Links ]

Evaluando al candidato español del uruguay:


1) virginia: 3

español del uruguay
Lengua: eng
Frec: 33
Docs: 14
Nombre propio: 1 / 33 = 3%
Coocurrencias con glosario:
Puntaje: 0.493 = ( + (1+2) / (1+5.08746284125034)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
español del uruguay
: 11. También en el glosario aparecen voces que están registradas en el Diccionario del Español del Uruguay (Academia Nacional de Letras 2011) como de “etimología en investigación” o “etimología controvertida”. Tal es el caso de chaná y charrúa.
: Academia Nacional de Letras del Uruguay. (2011). Diccionario del Español del Uruguay. Montevideo: Academia Nacional de Letras/ Ediciones de la Banda Oriental.
: Authier-Revuz, J. (2003). La representación del discurso ajeno: un campo múltiplemente heterogéneo. Introducción, traducción y notas Alma Bolón. Montevideo: Sociedad de Profesores de Español del Uruguay.
: Coll, Magdalena 2012 "Entre la fiscalización y el registro del español del Uruguay de finales del siglo XIX: el vocabulario de Daniel Granada y el glosario de Eduardo Acevedo Díaz". En Por sendas ignoradas. Coord., José Luis Ramírez Luengo. Lugo: Axac, 11-31.
: Groppi, Mirta. en prensa. Observaciones sobre algunas formas verbales en un corpus del siglo XIX, en Adolfo Elizaincín (ed.), Estudios sobre el español del Uruguay (II), Montevideo, Universidad de la República.
: Kühl de Mones, Úrsula. 1986. Los inicios de la lexicografía del español del Uruguay. El Vocabulario Rioplatense Razonado por Daniel Granada (1889-1890), Tübingen, Max Niemeyer Verlag. (= Lexicographica, Series Mayor 8).
: Ramírez Luengo, José Luis. 2007 Un aporte para la datación del yeísmo rehilado en el español del Uruguay. Boletín de la Real Academia Española. LXXXVII, Cuaderno CCXVI, 325-333.